Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

plum book

  • 1 plum book

    plum book
    〈Amerikaans-Engels; informeel〉
    banenboek 〈officiële publicatie waarin staatsbetrekkingen staan die de President bij benoeming kan vergeven〉

    English-Dutch dictionary > plum book

  • 2 plum book

    Политика: "реестр теплых местечек" (неофициальное название справочника "The United States Government Policy and Supporting Positions")

    Универсальный англо-русский словарь > plum book

  • 3 plum book

    полит. жарг. "реестр теплых местечек" (неофициальное название справочника "The United States Government Policy and Supporting Positions")

    Politics english-russian dictionary > plum book

  • 4 plum book

    полит жарг
    реестр "теплых местечек"
    Фактически официальное прозвище справочника "Руководящие и вспомогательные должности" ["Policy and Supporting Positions"], в котором дается номенклатура высоких государственных должностей. Издается с 1960 Управлением правительственной печати [ Government Printing Office]. Готовится комиссией по делам почты и гражданской службы Палаты представителей [Committee on Post Office and Civil Service; House of Representatives] после каждых президентских выборов. Многими политиками этот справочник рассматривается как своего рода каталог назначений, которые будут произведены пришедшей к власти администрацией. Среди них много должностей, на которые назначает президент без утверждения Сенатом [ advice and consent], а также должности, не подпадающие под регламент гражданской службы [ civil service].

    English-Russian dictionary of regional studies > plum book

  • 5 book

    Politics english-russian dictionary > book

  • 6 plum

    полит жарг
    Вознаграждение за оказанные политические услуги, в том числе и в форме желаемого политического поста.

    English-Russian dictionary of regional studies > plum

  • 7 prune

    I noun
    1) (fruit)

    [dried] prune — Back- od. Dörrpflaume, die

    2) (coll.): (simpleton) Trottel, der (ugs. abwertend)
    II transitive verb
    1) (trim) [be]schneiden
    2) (lop off)

    prune [away/off] — ab- od. wegschneiden

    prune [out] — herausschneiden

    3) (fig.): (reduce) reduzieren

    prune backAbstriche machen an (+ Dat.) [Projekt]

    * * *
    I [pru:n] verb
    (to trim (a tree etc) by cutting off unnecessary twigs and branches: He pruned the roses.) beschneiden
    II [pru:n] noun
    (a dried plum.) die Backpflaume
    * * *
    prune1
    [pru:n]
    vt HORT
    to \prune sth etw [be]schneiden [o stutzen]; ( fig) etw reduzieren; costs etw kürzen
    to \prune back branches Zweige zurückschneiden
    to \prune down a hedge/a tree eine Hecke/einen Baum zurückschneiden
    to \prune staff das Personal reduzieren
    prune2
    [pru:n]
    n
    1. (plum) Dörrpflaume f, Dörrzwetschge f SCHWEIZ, Dörrzwetschke f ÖSTERR
    2. ( fam: person) Miesmacher(in) m(f) pej fam, Miesepeter m fam
    * * *
    I [pruːn]
    n
    Backpflaume f II
    vt
    beschneiden, stutzen; hedge schneiden, zurechtstutzen; (fig) expenditure kürzen; workforce reduzieren; firm schrumpfen lassen; book, essay zusammenstreichen, kürzen

    to prune awayab- or wegschneiden; unnecessary details etc wegstreichen

    * * *
    prune1 [pruːn] s
    1. BOT Pflaume f
    2. Back-, Dörrpflaume f
    3. Br sl blöder Heini, Blödmann m
    prune2 [pruːn] v/t
    1. Bäume etc ausputzen, beschneiden:
    prune back zurückschneiden
    2. auch prune off, prune away wegschneiden, abhauen
    3. zu(recht)stutzen, von Überflüssigem befreien, befreien (of von), säubern, einen Text etc zusammenstreichen, straffen
    4. auch prune down fig die Bürokratie etc beschneiden, die Ausgaben etc kürzen
    * * *
    I noun

    [dried] prune — Back- od. Dörrpflaume, die

    2) (coll.): (simpleton) Trottel, der (ugs. abwertend)
    II transitive verb
    1) (trim) [be]schneiden

    prune [away/off] — ab- od. wegschneiden

    prune [out] — herausschneiden

    3) (fig.): (reduce) reduzieren

    prune back — Abstriche machen an (+ Dat.) [Projekt]

    * * *
    n.
    Backpflaume f.
    Dörrpflaume f.
    Pflaume -n f. (of) v.
    befreien v.
    säubern (von) v. v.
    beschneiden v.
    stutzen v.
    verschneiden v.
    zurechtstutzen v.

    English-german dictionary > prune

  • 8 plumb

    plʌm
    1. сущ.
    1) кусок свинца на леске, используемый с разными целями а) отвес (прибор для определения перпендикулярности чего-л., тж. plumb line) off of plumb, out of plumb ≈ не отвесно, не вертикально plumb bobсвинцовый груз (часть прибора) б) лот( для определения глубины реки и т. п.) Syn: plummet, sinker
    2) шотл. глубокие и/или отвесные впадины, ямы (на дне озера, реки и т. п., обык. тж. plum)
    2. прил.
    1) прямой, вертикальный( о дереве, столбе и т. п.) ;
    крутой, отвесный( о стенах, скалах и т. п.) Syn: vertical
    1., sheer I
    1., perpendicular
    1.
    2) откровенный, абсолютный, явный plumb dullness ≈ абсолютная тупость plumb trashполная чушь Syn: complete
    1., downright, thoroughgoing, sheer
    3. нареч.
    1) вертикально, отвесно, прямо (вверх или вниз - с down, up) Syn: sheer I
    2., vertically, perpendicularly
    2) перен. прямо, непосредственно;
    как раз, именно plumb against me ≈ точно передо мной plumb to the center ≈ прямо в яблочко, в точку Syn: exactly, directly, precisely
    3) амер.;
    разг. совершенно, полностью;
    начисто, напрочь plumb crazyсовсем чокнутый plumb stupidабсолютно тупой I'm plumb certain ≈ я уверен на все сто ticket plumb through (to) ≈ полный билет (до) plumb out of here! ≈ вон отсюда немедленно!
    4. гл.
    1) редк. тяжело, отвесно падать;
    камнем идти на дно или вниз Syn: fall down, plop
    3., sink
    2., slump
    2.
    2) а) бросать лот, измерять глубину( лотом и т. п., тж. plumb the depth) б) перен. отчетливо постигать( глубину чего-л., какого-л. состояния) ;
    проникатьсмысл, тайну чего-л.) to plumb the book's complexitiesвникнуть в трудные места книги to plumb the deeps of depressionпогрузиться в глубокую депрессию
    3) а) тж. перен. ставить или устанавливать вертикально, по отвесу б) располагать, развешивать, устанавливать прямо над( чем-л.) в) висеть, нависать прямо над (кем-л., чем-л.) Syn: hang over
    4) утяжелять, оснащать куском свинца (для большего веса, устойчивости и т. п.) Syn: weight
    2.
    5) опечатывать (багаж и т. п.) свинцовой печатью;
    ставить свинцовую пломбу
    6) а) проводить водопровод, канализацию;
    подключать (дом и т. п.) к канализации, водопроводу б) работать, быть водопроводчиком ∙ plumb through a track отвес - off *, out of * невертикальный, наклонный вертикальное положение;
    вертикальность - to take the * of a wall проверить вертикальность кладки (стены) лот;
    грузило вертикальный, отвесный - to keep smth. * удерживать что-л. в вертикальном положении( эмоционально-усилительно) явный, абсолютный - * nonsense явная бессмыслица вертикально, перпендикулярно точно, как раз - * above smth. прямо над чем-л. - he can hit * centre он может попасть точно в центр( эмоционально-усилительно) совершенно, окончательно, совсем - * pleasant очень приятно - * crazy абсолютно ненормальный - to pay smb.'s tickets * through оплатить полностью чей-л. проезд - get * out of here! убирайся отсюда немедленно! ставить по отвесу;
    устанавливать вертикально измерять глубину, бросать лот проникать (в тайну и т. п.) - to * the depths of a mystery проникнуть в тайну - to have *ed the depth of shame испытать всю глубину позора (разговорное) проводить канализацию, водопровод работать водопроводчиком опечатывать свинцовой печатью закладывать свинчатку (американизм) (разговорное) напортить;
    совершить непоправимую ошибку ~ gone = как в воду канул;
    I plumb forgot я начисто забыл ~ отвес;
    out of plumb не вертикально plumb абсолютный, явный ~ вертикальный, отвесный ~ вскрывать;
    проникать (в тайну и т. п.) ~ измерять глубину, бросать лот ~ лот, грузило ~ отвес;
    out of plumb не вертикально ~ отвесно ~ работать водопроводчиком ~ амер. разг. совершенно, окончательно, совсем;
    plumb crazy абсолютно ненормальный ~ ставить по отвесу, устанавливать вертикально ~ точно, как раз ~ амер. разг. совершенно, окончательно, совсем;
    plumb crazy абсолютно ненормальный ~ gone = как в воду канул;
    I plumb forgot я начисто забыл

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > plumb

  • 9 far

    adj. ver, verre
    --------
    adv. ver, verweg; veel
    far1
    [ fa:] 〈bijvoeglijk naamwoord; farther [fa:ðə], further [fə:ðə], farthest [fa:ðist], furthest [fə:ðist]
    ver(ver)afgelegen, ver verwijderd
    voorbeelden:
    1   your plum-pudding is a far cry from the real thing jouw plumpudding heeft weinig te maken met een echte
         at the far end of the room aan het andere eind van de kamer
         to the far right uiterst rechts ook politiek
    ————————
    far2
    bijwoord
    ver
    lang ver van tijd
    veel verreweg
    voorbeelden:
    1   carry/take something too far iets te ver doordrijven/te ver laten komen
         a pound doesn't go very far these days tegenwoordig kun je met een pond haast niets meer doen
         far gone ver heen
         how far hoe ver, in hoeverre
         far and near overal
         so far (tot) zó ver, in zoverre
         far and wide wijd en zijd
         far from easy verre van/allesbehalve makkelijk
         far be it from me to criticize het is verre van mij om kritiek te leveren
         in so/as far as voor zover
         as/so far as voor zover; tot aan, zover als
         as far as I can see volgens mij
    2   so far tot nu toe
         so far so good zover zijn we in elk geval, tot nu toe is alles nog goed gegaan
         far into the afternoon ver in de middag
    3   far too easy veel te makkelijk
         far and away the best verreweg het beste
         that book is the better by far dat is verreweg het beste boek
    → far-off far-off/, far-out far-out/

    English-Dutch dictionary > far

  • 10 duff

    [dʌf]
    aggettivo BE colloq. (defective) guasto, rotto
    * * *
    duff (1) /dʌf/
    n.
    ( slang USA) sedere; chiappe: Get off your duff!, alza le chiappe!
    duff (2) /dʌf/
    a.
    (fam. ingl.) che non funziona; scassato; che non vale niente, penoso: a duff film [book], un film [un libro] penoso; a duff engine [machine], un bidone di motore [di macchina]; a duff idea [suggestion], un'idea [una proposta] del cavolo.
    duff (3) /dʌf/
    n. [u]
    ( slang ingl.) solo nella loc. up the duff, incinta: to be up the duff, essere incinta: to get sb. up the duff, mettere incinta q.
    duff (4) /dʌf/
    n.
    (ingl.) dolce cotto a bagnomaria simile al pudding: plum duff, pudding a base di frutta essicata, «Christmas pudding».
    (to) duff /dʌf/
    v. t. ( slang)
    2 ( golf) sbagliare ( un colpo); mancare ( la palla)
    ● ( slang ingl.) to duff up, riempire di botte; pestare.
    * * *
    [dʌf]
    aggettivo BE colloq. (defective) guasto, rotto

    English-Italian dictionary > duff

  • 11 in

    [ɪn] 1. предл.
    1)
    а) внутри, в, на, в пределах

    His chamber in Merton Coll. — Его комната в Мертон Колл.

    I never saw greater devotion in any countenance. — Ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности.

    They are in the open sea. — Они в открытом море.

    Hundreds lay languishing in prison. — В тюрьме гноили тысячи.

    The worthiest man in Europe. — Самый богатый человек в Европе.

    A word rings in my memory. — Мне все вспоминается одно слово.

    She bathes in water. — Она купается в воде.

    Thou (= you) wilt (= will) not leave us here in the dust. — Ты не оставишь нас здесь в пыли.

    Groping in the dark. — Ползая во тьме.

    б) из, среди, как часть

    Ninety-nine in a hundred were attentive. — Из сотни внимательны были девяносто девять.

    A debtor offered 6s. in the pound. — Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт.

    The plaintiff applied for shares in this company. — Истец требовал доли в этой фирме.

    - in parts

    A lovely girl in mourning is sitting. — Сидит милая девушка в трауре.

    I am to be hanged in chains. — Меня закуют в цепи и подвесят.

    During the descent Tuckett and I were in the same cord with them. — Во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке.

    г) в, внутрь, в центр, в направлении к

    The said John cast the said writing in the fire. — Указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь.

    He plunged his lousy head in the pillows. — Он зарылся своей вшивой башкой в подушки.

    д) ( in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)

    Our in-company training programs. — Наши внутрифирменные программы обучения.

    In-process gauging could halt waste. — Измерения по ходу процесса могут предотвратить потери.

    For drying grass seed, the in-sack drier had many advantages. — Что касается сушки травяных семян, внутримешочная сушка имеет много преимуществ.

    Development of in-service training for staff nurses. — Разработка программы обучения медсестер без отрыва от производства.

    2)
    а) во время, в течение

    In the beginning God made of nought heaven and earth. — Вначале сотворил Господь небо и землю.

    He was never so afraid in his days. — Никогда в жизни он не был так испуган.

    Common in times of famine. — Обычное дело в голодные времена.

    Between the hours of twelve and four in the morning. — Между двенадцатью и четырьмя часами утра.

    All the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion. — Все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии.

    No Sunday shower kept him at home in that important hour. — Никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время.

    б) за (истечением), в течение, в пределах

    Men may sail it in seven days. — За семь дней это можно переплыть.

    From this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute. — Этот пулемет имеет скорострельность 1000 пуль в минуту.

    By working hard he could make one in a week. — Напряженно работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю.

    He died in three months. — Он умер через три месяца.

    I came back from Oxford in ten days. — Через десять дней я вернулся из Оксфорда.

    The succeeding four months in which we continued at sea. — Следующие четыре месяца, в течение которых мы были в море.

    He was hungry as he had not been in months. — Ни разу за все прошедшие месяцы он не был так голоден, как сейчас.

    Arlene said that she had not played tennis in three years. — Арлин говорит, что три года не играла в теннис.

    3)
    а) из (какого-л. материала)

    A statue of a horse in brass. — Медная статуя лошади.

    A long coat in green velvet. — Длинный плащ из зеленого бархата.

    б) в объёме, в размере

    In the main they agree with us. — В основном они с нами согласны.

    Any act repealing in whole or in part any former statute. — Любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут.

    Drift-wood was lying about in large quantities. — Плавник был разбросан повсюду в огромных количествах.

    в) в качестве; взамен, вместо; в виде

    She thus in answer spake (= spoke). — В ответ она сказала так.

    He has written to the newspaper in reply to his assailant. — Он написал в газету письмо в ответ на нападки.

    4)

    All is in my sight. — Все доступно моему взору.

    б) в качестве, в порядке

    The living of Framley was in the gift of the Lufton family. — Содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов.

    It was in newspapers. — Об этом писали в газетах.

    в) в рядах, в кругу, в курсе

    A friend of mine is in the army. — Один мой друг служит в армии.

    Mind I'm in it. — Помни, я в деле.

    I thought I really was in it at last, and knew what she meant. — Я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду.

    To those in it every sound conveys a meaning. — Для посвященных каждый звук наполнен смыслом.

    г) в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духе

    The government of Greece is in the king. — Исполнительная власть в Греции принадлежит королю.

    It is in me to punish you. — У меня есть право тебя наказывать.

    His lordship knows rudeness is not in me. — Его превосходительство знает, что грубости не в моем духе.

    Anyone who has it in him to do heroic deeds. — Любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство.

    The minerals, therefore, are in the trustees. — По этой причине камни хранятся у доверенных лиц.

    д) в (о наличии интереса, "изюминки" в чем-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)

    The first round there was nothing much in it. — В первом раунде не произошло ничего особенного.

    The "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world. — "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще.

    I can't see what there was in it for Mrs Plum. — Не могу понять, что это так заинтересовало миссис Плам.

    I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church. — Я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко.

    All people are killers, potentially. Tigers aren't in it with people. — Все люди - потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры отдыхают!

    5)
    а) в состоянии, в положении

    Groping in our blindness we may seem big now, but, really, we're so small. (P. Hammill) — Мы идём по жизни на ощупь, как слепые, и кажемся порой великими, но, по правде, мы столь ничтожны.

    All the Court was in a hubbub. — В зале суда бушевала буря.

    Her husband has been in love with her ever since he knew her. — Её муж влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел.

    You are absolutely forbidden speaking to him in private. — Вам категорически запрещается разговаривать с ним в приватной обстановке / с глазу на глаз.

    The sea was in a blaze for many miles. — Море сверкало на много миль вперёд.

    б) в процессе, в ходе

    The Lacedemonians are already in labour of the war. — Лакедемоняне уже воюют.

    In search of plunder. — В поисках, чего бы пограбить.

    They have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder. — Они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо-таки до убийств.

    He was drowned in crossing the river. — Он утонул, переправляясь через реку.

    в) употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога with

    in the manner anciently used — cпособом, известным с древности

    He told several people in confidence. — Он рассказал некоторым доверенным лицам.

    He begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence. — Он униженно просил аудиенции у короля.

    Among the trees in pairs they rose, they walked. (J. Milton, Paradise Lost, Book VII) — Попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим. (пер. А. Штейнберга)

    A hawk flew in a circle, screaming. — Крича, летал кругами ястреб.

    He spoke in a strong French accent. — Он говорил с сильным французским акцентом

    Bede is writing in a dead language, Gregory in a living. (M. Pattison) — Беда Достопочтенный пишет на мёртвом языке, папа Григорий I на живом.

    A French ship ballasted in mahogany. — Французский корабль, груженый красным деревом.

    Half-length portraits, in crayons. — Карандашные рисунки в половину роста.

    6)
    а) для, внутри; само по себе ( с возвратными местоимениями)

    Of things absolutely or in themselves. — О вещах безотносительно к чему бы то ни было или о вещах самих по себе.

    The story may be true in itself. — Сам по себе рассказ может быть правдив.

    б) поэт. во (имя), ради

    As in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected. ( Bible) — Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.

    Blessed are the dead men, that die in the Lord. ( Bible) — Отныне блаженны мёртвые, умирающие в Господе.

    в) в лице, в роли, по отношению к

    I am to come out in Hamlet, in Laertes. — Мне предстоит играть в "Гамлете" Лаэрта.

    Dread no thief in me! — Не бойся, я не вор!

    How great a captain England possessed in her future King. — Какого великого полководца имела Британия в лице своего будущего короля!

    All the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner. — Что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии.

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]in[/ref]
    2. нареч.
    1) внутри; внутрь; с внутренней стороны
    2) рядом, поблизости
    Syn:
    near 2.
    3. сущ.
    1)
    а) ( the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти
    2) влияние, воздействие
    Syn:
    influence 1., pull 1.
    4. прил.
    1)
    б) внутренний, для внутреннего пользования
    Syn:
    2) разг. находящийся у власти
    3)
    б) приближающийся, прибывающий

    I saw the in train. — Я увидел прибывающий поезд.

    Syn:
    4) разг.

    Англо-русский современный словарь > in

  • 12 plumb

    [plʌm] 1. сущ.
    1) = plumb line отвес (прибор для определения перпендикулярности чего-л.)

    off plumb, out of plumb — не отвесно, не вертикально

    Syn:
    3) шотл.; = plum глубокие и / или отвесные впадины, ямы ( на дне водоёма)
    2. прил.
    1) прямой, вертикальный (о дереве, столбе); крутой, отвесный (о стенах, скалах)
    Syn:
    2) откровенный, абсолютный, явный
    Syn:
    3. нареч.
    1) вертикально, отвесно, прямо ( вверх или вниз)
    Syn:
    2) прямо, непосредственно; как раз, именно

    plumb to the center — прямо в яблочко, в точку

    Syn:
    3) амер.; разг. совершенно, полностью; начисто, напрочь

    I'm plumb certain. — Я уверен на все сто.

    4. гл.
    1)
    а) ставить или устанавливать вертикально, по отвесу
    б) располагать, развешивать, устанавливать прямо над (чем-л.)
    в) висеть, нависать прямо над (кем-л. / чем-л.)
    Syn:
    2) = plumb the depth бросать лот, измерять глубину ( лотом)
    3) отчётливо постигать (глубину чего-л., какого-л. состояния); проникать (в смысл, тайну чего-л.)

    to plumb the deeps / depths of depression — погрузиться в глубокую депрессию

    4) утяжелять, оснащать куском свинца (для большего веса, устойчивости)
    Syn:
    5) опечатывать свинцовой пломбой; ставить свинцовую печать
    6) разг.
    а) проводить водопровод, канализацию; подключать к канализации, водопроводу
    б) работать, быть водопроводчиком
    - plumb through a track
    - plumb a track

    Англо-русский современный словарь > plumb

  • 13 pick the plums out of

    (pick (или pull) the plums out of (the pudding, etc.))
    отобрать для себя лучшее (оставив другим то, что похуже); ≈ "снимать пенки"

    Gwin... went out there as a political adventurer, determined to pull the prize plum out of the pie! What does he know about California? (I. Stone, ‘Immortal Wife’, book IV, ch. 9) — Гвин... этот авантюрист, отправился в Калифорнию, чтобы нажить себе политический капитал. А что он знает о Калифорнии?

    Lang's habit of picking out of literature and life the plums of romance, and those alone, comes to be to the dazzled observer of this extraordinary vivid intellectual career, the principal guiding line. (E. Gosse, ‘Collected Essays’, ‘Andrew Lang’, Kenk) — И в жизни, и в литературе Ланг искал только романтику. Ошеломленному наблюдателю этой необыкновенно яркой интеллектуальной карьеры начинало казаться, что именно это было главным принципом его жизни.

    Large English-Russian phrasebook > pick the plums out of

  • 14 Christmas

    Christmas ['krɪsməs]
    1 noun
    Noël m;
    where are you celebrating Christmas? où fêtez-vous Noël?;
    I'm staying with my parents over Christmas je vais passer Noël chez mes parents;
    at Christmas à Noël;
    for Christmas pour Noël;
    Merry Christmas! joyeux Noël!;
    I thought all my Christmases had come at once! je n'en pouvais plus de joie!
    (party, present) de Noël
    ►► Christmas bonus prime f de fin d'année;
    British Christmas box étrennes fpl (offertes à Noël);
    Botany Christmas cactus cactus m de Noël;
    Christmas cake gâteau m de Noël (cake décoré au sucre glace);
    Christmas card carte f de Noël;
    humorous I don't think he will be on her Christmas card list on ne peut pas dire qu'il ait la cote avec elle;
    Christmas carol chant m de Noël, noël m; Religion cantique m de Noël;
    Christmas club = caisse de contributions pour les cadeaux de Noël;
    Christmas cracker = papillote contenant un pétard et une surprise traditionnelle au moment des fêtes;
    Christmas Day le jour de Noël;
    Christmas decorations décorations fpl de Noël;
    Christmas dinner repas m de Noël;
    Christmas Eve la veille de Noël;
    Christmas Island l'île f Christmas;
    on Christmas Island à l'île Christmas;
    British Christmas pudding pudding m, plum-pudding m;
    Christmas rose rose f de Noël;
    Christmas stocking = chaussette que les enfants suspendent à la cheminée pour que le père Noël y dépose les cadeaux;
    Christmas tree sapin m ou arbre m de Noël
    ✾ Book 'A Christmas Carol' Dickens 'Les Contes de Noël' ou 'Un Chant de Noël'
    CHRISTMAS CARDS Les Britanniques envoient (ou donnent en main propre) une carte de Noël à toutes leurs connaissances. C'est l'occasion de reprendre ou de maintenir le contact avec des gens avec qui on ne correspond qu'épisodiquement. Pendant cette période des fêtes, les services postaux sont souvent saturés. Les dates limites d'envoi sont affichées par les bureaux de poste pour assurer la réception des cartes avant Noël.
    It will (all) be over by Christmas Il s'agit de la célèbre formule qui avait cours au tout début de la Première Guerre mondiale en Grande-Bretagne lorsque nombreux étaient ceux qui croyaient que la victoire contre les Allemands serait acquise avant Noël 1914. Aujourd'hui on utilise cette phrase de manière allusive lorsqu'on estime que quelqu'un fait preuve d'un excès d'optimisme en s'imaginant que telle ou telle chose sera terminée dans les temps. On pourra dire par exemple This project is a nightmare - Don't worry, it will all be over by Christmas ("ce projet est un vrai cauchemar - ne t'en fais pas, on aura fini d'ici Noël").

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Christmas

См. также в других словарях:

  • plum book — plum book, U.S. Informal. an official publication listing available positions in the Federal government usually filled by presidential appointment: »The positions given Congressmen who have retired or been defeated in reelection campaigns are… …   Useful english dictionary

  • Plum Book — Titelseite des Plum Book Das sogenannte Plum Book – der offizielle Titel ist United States Government Policy and Supporting Positions – ist ein Handbuch, welches von der US Regierung stets nach der Präsidentenwahl neu herausgegeben wird. Es gibt… …   Deutsch Wikipedia

  • the Plum Book —    American a list of the patronage at the disposal of an incoming president    An election campaign can only be financed if there is an expectation of supporters receiving a success fee, usually in the form of a plum, or desirable, even if quite …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • Plum — Plum, n. [AS. pl[=u]me, fr. L. prunum; akin to Gr. ?, ?. Cf. {Prune} a dried plum.] [1913 Webster] 1. (Bot.) The edible drupaceous fruit of the {Prunus domestica}, and of several other species of {Prunus}; also, the tree itself, usually called… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Plum bird — Plum Plum, n. [AS. pl[=u]me, fr. L. prunum; akin to Gr. ?, ?. Cf. {Prune} a dried plum.] [1913 Webster] 1. (Bot.) The edible drupaceous fruit of the {Prunus domestica}, and of several other species of {Prunus}; also, the tree itself, usually… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Plum budder — Plum Plum, n. [AS. pl[=u]me, fr. L. prunum; akin to Gr. ?, ?. Cf. {Prune} a dried plum.] [1913 Webster] 1. (Bot.) The edible drupaceous fruit of the {Prunus domestica}, and of several other species of {Prunus}; also, the tree itself, usually… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • plum curculio — Plum Plum, n. [AS. pl[=u]me, fr. L. prunum; akin to Gr. ?, ?. Cf. {Prune} a dried plum.] [1913 Webster] 1. (Bot.) The edible drupaceous fruit of the {Prunus domestica}, and of several other species of {Prunus}; also, the tree itself, usually… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Plum gouger — Plum Plum, n. [AS. pl[=u]me, fr. L. prunum; akin to Gr. ?, ?. Cf. {Prune} a dried plum.] [1913 Webster] 1. (Bot.) The edible drupaceous fruit of the {Prunus domestica}, and of several other species of {Prunus}; also, the tree itself, usually… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • plum tree — Plum Plum, n. [AS. pl[=u]me, fr. L. prunum; akin to Gr. ?, ?. Cf. {Prune} a dried plum.] [1913 Webster] 1. (Bot.) The edible drupaceous fruit of the {Prunus domestica}, and of several other species of {Prunus}; also, the tree itself, usually… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Plum weevil — Plum Plum, n. [AS. pl[=u]me, fr. L. prunum; akin to Gr. ?, ?. Cf. {Prune} a dried plum.] [1913 Webster] 1. (Bot.) The edible drupaceous fruit of the {Prunus domestica}, and of several other species of {Prunus}; also, the tree itself, usually… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Plum Village — (Làng Mai) is a Buddhist meditation center in the Dordogne, in southern France. It was founded by Vietnamese monk Thích Nhất Hạnh, and his colleague Bhikkhuni Chân Không, in 1982.HistoryAfter being refused the right to return to Vietnam, Thích… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»